Sobre a importação de pacotes de idiomas
A criação de pacotes de idiomas personalizados permite alterar o idioma usado no Brightspace conforme a marca ou a terminologia adotada pela organização. Também é possível criar pacotes de idiomas personalizados para traduzir o Brightspace para outros idiomas ou dialetos.
Considere o seguinte ao criar um pacote de idiomas:
- Você deve selecionar se o pacote tem um idioma principal para determinar qual idioma será o padrão do sistema quando um termo não tiver um valor de tradução.
- Se você criar um pacote de idiomas a partir de um idioma padrão, o idioma principal será o idioma a partir do qual os termos são traduzidos.
- Se você não escolher um idioma principal, durante a importação, os termos de tradução que faltarem assumirão por padrão o idioma nativo do sistema.

|
Importante: a D2L recomenda enfaticamente que você crie novos pacotes de idiomas a partir de um idioma principal e os edite com a ferramenta Gerenciar idiomas. Se precisar importar um pacote de idiomas, ele deve ser um arquivo .zip que contenha os arquivos .xml em um formato específico. Use a amostra de arquivo de idioma da página Importar Idiomas ou exporte um pacote de idiomas existente para garantir que nossos requisitos sejam satisfeitos.
|
Importar um pacote de idiomas
Você pode importar um idioma de volta para inserir termos personalizados que podem ser diferentes dos termos incluídos em nossos pacotes de idiomas do sistema.

|
Importante: quando você importa um pacote de idiomas, pode usar essa funcionalidade para criar um backup de seus termos personalizados. Para manter um backup de seus termos anteriores, evite substituir um pacote de idiomas existente. Em vez disso, crie um novo pacote de idiomas com o mesmo nome e marque a versão anterior como inativa. Ao importar, os termos personalizados mantêm sua designação de valor personalizado, permitindo distinguir entre substituições personalizadas e os valores do pacote de idiomas original. Os termos importados substituem qualquer valor personalizado existente; se nenhum valor personalizado existir, os termos serão adicionados como novos valores personalizados. A coluna Valor Padrão na interface do usuário exibe o valor padrão do idioma principal. Para obter mais informações sobre como criar termos de linguagem personalizados, consulte Personalizar termos do idioma.
|
Para importar um pacote de idiomas para o Brightspace
- Na organização para a qual você deseja importar um pacote de idiomas, clique em Ferramentas Administrativas > Gerenciamento de Idiomas.
- Clique em Importar Idiomas.
- Na área Importar Arquivo, clique em Escolher Arquivo, localize seu arquivo .xml e clique em Abrir.

- Para substituir um pacote de idiomas existente pelo arquivo que você está importando, faça o seguinte:
- Selecione Atualizar idioma existente.
- Na lista suspensa Idioma a ser atualizado, selecione o pacote de idiomas que você deseja substituir.
- Para criar um novo pacote de idiomas com o arquivo que você está importando, faça o seguinte:
- Selecione Criar novo idioma.
- No campo Nome, digite o nome do idioma.
- Na lista suspensa Idioma principal, selecione o idioma principal do pacote de idiomas.
- Clique em Importar.
Sobre a exportação de um pacote de idiomas
Os pacotes de idiomas são exportados como arquivos .zip que contêm arquivos .xml para cada pacote de ferramentas. Também é possível que o arquivo zip dos novos pacotes de idiomas contenham somente termos (personalizados) atualizados dentro de cada arquivo XML.

|
Importante: os arquivos .xml devem cumprir estas condições:
- Altere apenas o texto do valor padrão. Se você alterar outras informações, como ferramenta, pacote, coleção ou nome do termo, o sistema não saberá onde usar o termo.
- Não altere os nomes dos arquivos .xml
- Não formate o texto
- Não adicione termos de idioma
Para evitar o risco de criar erros nos arquivos .xml, a D2L sugere editar os pacotes de idiomas usando a ferramenta Gerenciamento de idiomas.
|
Exportar um pacote de idiomas
É possível exportar todos os termos em um pacote de idiomas, uma seleção de termos com base nos termos da pesquisa ou os termos atualizados (personalizados) dentro de cada arquivo XML.
Os termos personalizados nos pacotes deixam de ser valores padrão novos; em vez disso, eles mantêm a designação de valor personalizado. Como resultado, você pode fazer a diferenciação entre substituições personalizadas e valores que faziam parte do pacote de idiomas original. Pacotes de idiomas pequenos que contenham apenas os termos do idioma personalizado podem ajudar a diminuir o impacto negativo da importação e da exportação de pacotes de idiomas.
Dependendo do tipo de termos do idioma que você deseja exportar, siga um processo diferente.
Para exportar um pacote de idiomas
- Na organização à qual você deseja exportar um pacote de idiomas, clique em Ferramentas Administrativas > Gerenciamento de Idiomas.
- Clique no ícone Exportar idioma do pacote de idiomas que você deseja baixar.

- Clique no link do seu arquivo .zip. Em seguida, salve o arquivo .zip no computador.
Para exportar valores personalizados ou termos específicos
- Na organização à qual você deseja exportar um pacote de idiomas, clique em Ferramentas Administrativas > Gerenciamento de Idiomas.
- Clique em um pacote de idiomas para abri-lo.
- Em Valores Personalizados, selecione Termos com valores personalizados.

- Para exportar termos específicos, faça o seguinte:
- Insira o termo de pesquisa no campo Pesquisar.
- Selecione os parâmetros de pesquisa, o pacote de ferramentas e a coleção que deseja exportar e clique.
- Selecione os termos que deseja incluir no pacote de exportação.
- Clique em Exportar.